И ещё о литературе. ) Всем известные "Трое в лодке не считая собаки". Дж. К. Джерома.
Нашёл в инете текст. Два текста. Смотрим:
У меня был дифтерит с серьезными осложнениями, а холерой я, по-видимому, болен с раннего детства. Я добросовестно проработал все двадцать шесть букв алфавита и убедился, что единственная болезнь, которой у меня нет, - это воспаление коленной чашечки.
www.lib.ru/JEROM/troe_w_lodke.txt

И второй:
Так я добросовестно перебрал все буквы алфавита, и единственная болезнь, которой я у себя не обнаружил, была родильная горячка.
<...>
Зато тифозная горячка совсем меня скрутила, и я этим удовлетворился, тем более что ящуром я страдал, очевидно, с детства. Ящуром книга заканчивалась, и я решил, что больше мне уж ничто не угрожает.

www.poxod.ru/literature/troe/p_troe_glava1_a.ht...

Ничего не понимаю, настолько разные переводы?